Journal for the Study of the New Testament

 

Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

Click here to sign up for SAGE Journal Email Alerts today!

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Right arrow Request Reprints
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Google Scholar
Right arrow Articles by Loba-Mkole, J.-C.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati  
What's this?
Journal for the Study of the New Testament, Vol. 30, No. 1, 7-28 (2007)
DOI: 10.1177/0142064X07081542

The New Testament and Intercultural Exegesis in Africa*

Jean-Claude Loba-Mkole

United Bible Societies (Nairobi) and Department of New Testament (University of Pretoria) PO Box 42 726-00100 Nairobi, Kenya loba-mkole{at}ubs-afrsc.org

This study reviews the rise and development of intercultural exegesis in Africa, especially of the New Testament. Its origins are traced to 1996, when Justin S. Ukpong published an article introducing and applying the method of inculturation biblical hermeneutic to Lk. 16.1-13. In 1998, Jean-Bosco Matand used the same method to interpret Acts 15.1-35 and Gal. 2.11-14. In 2001 and 2003, this method was adopted by Antoine C.N. Cilumba and Chris U. Manus who called it intercultural exegesis or intercultural hermeneutics. The former applied it to Jn 2.23—3.36 while the latter extended it to many texts including Mk 1.40-45. Jean-Claude Loba-Mkole developed this method further in 2005, using the term intercultural biblical exegesis as well as intercultural biblical mediation to interpret Lk. 22.69 and Acts 7.56.

Key Words: New Testament • Africa • inculturation hermeneutics • intercultural exegesis • mediation


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati    What's this?